36分1070円

独学でスペイン語頑張ってます。一眼やめてゴープロにしました。静止画のみ!

浅草に行ってきた。He ido a Asakusa.

仮想スペインと称し、浅草は浅草寺へ行ってきた。
f:id:unpoquito:20130429113841j:plain
Kaminarimon
Blogに載せる写真はなるべく人の顔が入らないように配慮が必要だと思い、それを気にしながら撮っていたけど構図とのバランスを保つのが難しいと実感した。

f:id:unpoquito:20130429110612j:plain

今回upする写真は「やや硬調」をポチッとしているだけ。ここをいじるとメリハリがつくことがわかった。

f:id:unpoquito:20130429105337j:plain

¿Quién es?

f:id:unpoquito:20130429113034j:plain

¡Qué hermosa!
海外受けが良かったマネキン。

f:id:unpoquito:20130429111447j:plain
Koinobori con el templo
これは帰宅してSD確認して幻滅してた中でよく撮れてた一枚。鯉のぼりってスペイン語で何て言うのかと辞書にかけたら
estandarte en forma de pez (carpa) que se hincha con el viento」
グーグル先生に聞いたら「
風に膨らむ魚の形をしたバナー」うむ!

f:id:unpoquito:20130429111913j:plain

Pequeño Daibutsu
新緑大好き。

f:id:unpoquito:20130429112405j:plain

Nadebotoke
参道のわきにいたの気づかなかった。
とりあえず頭撫でておいた。

f:id:unpoquito:20130429120248j:plain

Estación de Asakusa del metro

f:id:unpoquito:20130429120226j:plain

Edificio de la policía
どうせならこの近くにあるスタバも浅草仕様にすれば良いのにと思った。

f:id:unpoquito:20130429120718j:plain

Jinrikisha
人力車。辞書によると「
especie de calesa tirada por un hombre」
直訳すると「男性による循環バギーの一種」かな?頷ける。

以上、今回まともに載せられるのはこれくらいだった。
海外観光客が集まる土地はそこにいるだけで楽しい。普段、人とあまり接しない地味な仕事をしているだけに。
今日は実際に観光地を歩きながら撮るとどんな感じかをシミュレートしてきたわけだけどK-30という軽いカメラでも地味に負担が掛かると思った。あと体力ガタ落ちしてた。ショック・・・

Muchas gracias por la lectura.
El fin.